Már héthónapos korban különbséget tesznek a nyelvtanok között a kétnyelvű kisbabák

A két nyelven nevelt kisbabák már héthónapos korukban - még azelőtt, hogy beszélni tudnának - különbséget tesznek a két nyelv nyelvtana között egy tanulmány szerint, amely új megvilágításba helyezi a kétnyelvűséget és a tanulást.

A cikk több mint 3 éves. Tartalma elavult információt tartalmazhat.
2013. február 15. szabo.daniel

A két nyelven nevelt kisbabák már héthónapos korukban – még azelőtt, hogy beszélni tudnának – különbséget tesznek a két nyelv nyelvtana között egy tanulmány szerint, amely új megvilágításba helyezi a kétnyelvűséget és a tanulást.


“A kisbabák már héthónapos korukban érzékenyek a két nyelv közötti különbségekre, és támaszként használják őket a megkülönböztetésükre” – magyarázta Janet Werker, a kanadai Brit Columbiai Egyetem pszichológusa, a Nature Communications című brit tudományos folyóiratban csütörtökön megjelent tanulmány társszerzője.

A pszichológus és Gervain Judit, a párizsi Descartes Egyetem nyelvésze, egy másik társszerző által elvégzett korábbi kutatások kimutatták, hogy a nagyon fiatal gyermekek a nyelv szavainak gyakorisága révén határozzák meg azok jelentőségét.

“Az angolban például a +the+ (a, az) és a “with” (-val, -vel) szavak sokkal gyakrabban fordulnak elő, mint más szavak” – mutatott rá Gervain Judit, aki szerint a gyermekek lényegében számolva tanulnak nyelvet.

“A kétnyelvű környezetben felnövő gyermekeknek ez azonban nem elegendő, és olyan újabb technológiákat fejlesztenek ki, amilyenekre az egynyelvű gyermekeknek nem feltétlenül van szükségük” – tette hozzá a kutató.

Janet Werker szerint nem kell aggódni, ha otthon két nyelven beszélnek, a baba képes elválasztani egymástól a kettőt, és mindezt meglepő módon teszi.

Janet Werker az Amerikai Tudományfejlesztő Társaság (AAAS) február 14. és 18. között Bostonban zajló éves konferenciáján ismertette a kutatását.

A kutatásból kiderül, hogy a kétnyelvű környezetben felnövő gyermekek a hangszín és a válaszok hossza révén is megkülönböztetik a két nyelvet, például az angolt és a japánt, ahol a szórend fordított.