Már olaszul is olvasható az Egri Csillagok
Egerben mutatták be Gárdonyi Géza Egri csillagok című művének frissen elkészült olasz fordítását. „Nel ruscello ci sono un bambino e una bambina.” A patakban két gyermek fürdik: egy fiú meg egy leány – így szól olaszul a regény kezdő sora. Immáron huszonegy nemzet nyelvén olvasható Gárdonyi Géza nagy sikerű történelmi regénye.
Egerben mutatták be Gárdonyi Géza Egri csillagok című művének frissen elkészült olasz fordítását. „Nel ruscello ci sono un bambino e una bambina.” A patakban két gyermek fürdik: egy fiú meg egy leány – így szól olaszul a regény kezdő sora. Immáron huszonegy nemzet nyelvén olvasható Gárdonyi Géza nagy sikerű történelmi regénye.
Az idei emlékévhez méltó eseményt tartottak kedden az egri vár Dobó-bástyájának konferenciatermében, ugyanis bemutatták a frissen elkészült Stelle di Eger címen a mű olasz fordítását. A nagy ívű munka az egri származású Nagy Patrícia nevéhez fűződik, aki elárulta: három évébe tellett, míg átültette a Nagy Könyvnek is megválasztott regényt a temperamentumos és dallamos olasz nyelvre – mondta Gina Giannotti és Nagy Patrícia az újonnan kiadott olasz nyelvű Egri csillagokkal az egri vár Dobó-bástyájában.
Vicuskáék Olaszföldön
A könyvbemutatón jelen volt Gina Giannotti, a budapesti Olasz Kulturális Intézet igazgatója is. Köszöntőjében örömét fejezte ki a kötet megjelenése kapcsán, és elmondta: ennek a fordításnak a létrejötte ebben az esztendőben jelentős esemény mind a magyar, mind az itáliai kultúra számára, hiszen idén ünnepelhetjük a magyar-olasz kulturális évadot is.